スペイン語翻訳ネットホーム プロフィール スペイン語圏ニュース&イベント コスタリカ 翻訳者の独り言 お問い合わせ Contact Us スペイン語翻訳ネット リンク サイトマップ  

翻訳者紹介  Profile








 スペイン語翻訳ネット 翻訳家プロフィール
  小原京子  (おばら きょうこ)
  翻訳家、エッセイスト。 スペイン語通信添削講座講師
上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業
23年間在京スペイン大使館に勤務し、翻訳官を経て、文化担当オフィサーとして日本におけるスペイン文化の普及・啓蒙、また通訳・翻訳に携わる。大使などの通訳の他、スペインの要人来日の際の通訳経験豊富。
現在、本拠地は、 南米⇒中米⇒スペイン・マドリード ⇒南米ウルグアイを経て、 いにしえの時代、カルタゴとして栄えた北アフリカの チュニジア⇒そして 日本へ


           翻訳実績translation

Documents

    • 公的書類 (戸籍謄本、住民票、出生証明書、納税証明書、会社登記簿、登録原票記載事項証明書、課税証明書、検診申請書、各種届け)
      学校関係書類 (卒業証書、成績証明書、在籍証明書、留学関連書類、 その他)
      各種助成金申請書、報告書
      南米の自動車関連法律の日本語訳
      技術翻訳、マニュアル、自動車部品の商品説明書、取り付け説明書etc
      知的財産権査定書
      日本の大手旅行会社スペイン観光客向け超デラックス旅行企画書 翻訳及び編集
      日本向け投資促進プレゼンテーション用パワーポイント
      国外で開催された文化関連展覧会の挨拶文
      委任状
      入国管理関係書類 (難民不認定処分に対する不服理由書、日本国入国管理局申請書など)
      南米外科医Webページ翻訳
      他、各種分野のスペイン語 ⇔ 日本語翻訳を手がける





ホームページ フリー 素材

エッセイ・その他
エッセイ etc.  / essay  etc. 


エッセイ

小説翻訳出版
「夢の黄金」
小学館創立100周年記念企画 小学館 世界J文学館  「夢の黄金」

小学館創立100周年記念企画 小学館 世界J文学館  「夢の黄金」
ピックアップ ~アウシュヴィッツの図書係~
小学館創立100周年記念企画
小学館 世界J文学館
全125冊収録作品のうちの一冊が、下記。

「夢の黄金」
ISBN978-4-09-289307-8
作/ホセ・マリア・メリーノ
訳/小原京子
イラスト/末山りん
国・地域/スペイン

内容>大航海時代、先住民とスペイン人の血を引く少年が、黄金を求める冒険の旅に出た…胸おどる冒険活劇!

2022年11月下旬、[夢の黄金」
翻訳出版されました。  本邦初訳!



小説翻訳出版
2019年に日本で刊行された翻訳書の中から選抜して作る冊子
「おすすめ!世界の子どもの本」2020年版(日本国際児童図書評議会{JBBY})に、「グラフィック伝記 フレディ・マーキュリー」が選ばれました。
ピックアップ ~アウシュヴィッツの図書係~
「グラフィック伝記 フレディ・マーキュリー  」

Freddie Mercury
出版社:岩崎書店
著者:アルフォンソ・カサス
宇野 和美 訳
小原 京子 訳

ISBN:9784265860463
判型・ページ数:菊判・132ページ
定価:本体1,800円+税

クイーン(Queen)のヴォーカリスト、フレディ・マーキュリー(Freddie Mercury)のグラフィックノベル風伝記が日本版発売決定。『グラフィック伝記 フレディ・マーキュリー』は岩崎書店から2019年12月18日発売。

<内容>
「QUEEN」のボーカリスト、フレディの波瀾万丈の生涯を親しみやすいオールカラーのイラストと共に綴る。
本書は2018年10月スペインで原書が刊行され、またたく間にベストセラー入り。米国、フランス、イタリア、ロシアなど、世界12カ国で刊行。

 →→
音楽評論家の 湯川れい子さんが 本の感想をコメントしています。 参考> 私の出会ったラテンアメリカ ・コスタリカ


本棚
小説翻訳出版
アウシュヴィッツの図書係 日本語版

「アウシュヴィッツの図書係

La Bibliotecaria de Auschwitz
出版社:集英社
著者:アントニオ・G・イトゥルベ
訳者:小原京子
単行本 : 448ページ
発売日:2016/07/05
定価:2,200円+税
ISBN:978-4087734874
四六判


 アウシュヴィッツの図書係 書評 & 読者の声はこちら
↑書評 & 読者の声など
Book review etc.
  
  第5回ブクログ大賞 海外小説部門大賞  (2017年8月末)
本屋大賞は書店員が選ぶ賞、それに対し、 ブクログ大賞は読者が選ぶ賞だそうです。主催者の言葉を借りれば、
  ~本好きのみんなで決める、本当に面白い本~ と副題が付いていました。

  掲載Url: http://booklog.jp/award/2017/winner/overseas
第5回ブクログ大賞海外小説部門大賞 受賞!
本棚

<コラム>
NHKスペイン語ラジオテキスト   NHK ラジオテキスト スペイン語 文/写真
  「私の出会ったラテンアメリカ ・コスタリカ」 
私の出会ったラテンアメリカ ・コスタリカ
NHKスペイン語ラジオテキスト

  NHK ラジオテキスト スペイン語 文
  「私の出会ったラテンアメリカ ・ベネズエラ」
私の出会ったラテンアメリカ ・ベネズエラ
NHKスペイン語ラジオテキスト   NHK ラジオテキスト スペイン語 文/写真
  「私の出会ったラテンアメリカ ・グアテマラ」
私の出会ったラテンアメリカ ・グアテマラ

「ロルカとフラメンコ その魅力を語る」 ロルカ生誕百周年実行委員会/彩流社 
全日空機内誌「翼の王国」巻頭エッセイ  エッセイ 詳細
全日空機内誌「翼の王国」 エッセイ 詳細
ベネズエラ・シモン・ボリバル・ユースオーケストラ来日公演カタログ用エッセイ
月刊「 詩 と 思想 」 掲載  エッセイ[ 詩を翻訳するということ ] エッセイ 詳細
各地日本・スペイン友好協会の機関紙向けエッセイ
  参考(ベネズエラ
月刊クーヨン(クレヨンハウス)記事掲載 <取材・文・撮影 > about 世界のこどもの本専門店
   
ベネズエラの包装事情 エッセイ 詳細



スペイン語ビジネス会話フレーズ辞典   三修社   編集協力 (※一部執筆)
   



スペイン語の日常基本単語集  ナツメ社  執筆協力
スペイン語の日常基本単語集






コーディネート & 通訳 / coordinate & interpret

コーディネート・通訳 文芸春秋 Number カラカス取材コーディネート 【 引退記念特集】野茂英雄のすべて。714号
   
NGO ピースボート ベネズエラ寄港の際の通訳        フォト
ベネズエラ・シモン・ボリバル青少年オーケストラ関連  イメージフォト


テレビ ・ ラジオ・新聞 / TV & Radio & Newspaper

テレビ & ラジオ出演 ミュージック
 ※ブラウザーによって聴ける場合と聴けない場合があるので、2つの形式で載せてみます。
ミュージック



「パナホーム」のテレビ用CM “Una Brisa de la Mar” (日本語タイトル そよ風に吹かれて)のスペイン語作詞

サラエボ冬季五輪のテーマ曲を作詞作曲、自身が歌って一躍国民的歌手となった、ヤドランカさんが歌っています。

     
スペイン・サラゴサ水の万国博覧会、テレビ広報番組に出演
FM ラジオ J- Wave の番組  “Hug Hug Ring Ring” に電話出演し、「エル・システマ」
  (ベネズエラ児童青少年オーケストラシステム)についてのトーク
FM ラジオ Tokyo FMの番組「ホンダ スウィート ミッション」ベネズエラ特集出演
FM ラジオ JFN 「ワールドフラワーズネットワーク」に電話出演。花と美について 
       FMラジオ出演 詳細
FM ラジオ JFN 「ワールドフラワーズネットワーク」に電話出演。
ラ・ナシオン新聞(コスタリカ)で村上春樹特集があり、電話インタビューを受ける。  
       FMラジオ出演 詳細
NHK ラジオ ちきゅうラジオ 協力   
KRY 山口ラジオ 出演
FM東京ラジオ出演 「コスモアースコンシャスアクト 未来へのタカラモノ」  
  出演の内容を別ページ製作。 テキストと並んで、ラジオ音声もUP。         
       FMラジオ出演 詳細



ボランティア活動 / volunteer activity    

ボランティア活動 ユネスコ UNESCO-IESALC ラテンアメリカ・カリブ高等教育センター広報部
カラカス外交団・チャリティ国際物産バザー

南米ベネズエラ~中米パナマ~グアテマラ 間を NGO ピースボートでクルーズ ボランティア通訳
ADDA (Asociacion Diplomatica de Ayuda) のチャリティ・ビンゴ大会を中心メンバーとしてコーディネート。
  子供病院などに寄付するため。  会場風景はこちら 


その他  イベント参加・視察etc.  / event etc.    

 eventイベント参加・視察etc. スペイン・レオンに桜の植樹 by 横浜スペイン協会    Los Cerezos en León 
スペイン・レオンに桜の植樹
La Diputación recibe a una delegación a la Asociación de Intercambio entre Yokohama y España
.
県議会(Diputación Provincial) での歓迎式典


折り紙の実演&プレゼントで一挙に和やかムード
                 


国際会議 / international conference    

conference
国際会議
コロンビアで開催: ラテンアメリカ・カリブ地域高等教育会議CRES2008に参加し国連システム広報活動


受賞&資格 / prize & qualification

qualification
受勲・資格
スペイン国王よりイサベル女王勲章オフィシャル十字型章 受章
国家資格 スペイン語通訳案内士(通訳ガイド)
国家資格 英語通訳案内士(通訳ガイド)
国家資格 旅行業務取扱管理者
英語検定1級
珠算3段



ひとやすみ
Hint 
イサベル女王勲章・・・
         
イサベル女王勲章は、スペイン国王フェルナンド7世(在位:1784-1833年)の命により、創設。

イサベル女王勲章は、民間部門において殊に勲功顕著なスペイン人及び外国人に授与されるもので、スペイン国家に対して有益な業績を施した者、傑 出したかたちでスペイン国家と世界の国々の間で相互の友好及び協力関係に寄与した者を称えることを目的として創設されました。

イサベル女王勲章は、国家元首であるスペイン国王が授与するものです。よって、いかなるイサベル女王勲章の授与もスペイン国王陛下の名において行われるものとし、その授与証明書は同陛下の署名印をもって認可書としての 価値が与えられます。

 The Order of Isabella the Catholic (Spanish: Orden de Isabel la Católica) is a Spanish civil order granted in recognition of services that benefit the country. The Order is not exclusive to Spaniards, and it has been awarded to many foreigners.
The Order was created on 14 March 1815 by King Ferdinand VII of Spain in honor of Queen Isabella I of Castile.



    
【 メディアリンク 翻訳事業部】
セールスの電話が多いので掲載取りやめました。
メディアリンク 翻訳事業部連絡先